お恥ずかしい話ですが、普段から漢字の読み間違いや似てる言葉を勘違いすることが多い私…。かつては、「神々しい」をそのまま「かみがみしい」と読み、「日頃より一方ならぬご愛顧を…」みたいな常套句の「ひとかたならぬ」を「いっぽうならぬ」と読み、「いっぽうはどっち?」と平然と聞いたことも。
そんな私もうっかり?だいぶオトナになったので、ここしばらくは読み間違いなどをしていなかったのですが、先日やってしまいました。
「完璧に美味しそうなお肉たち…触手が動く」とSNSに投稿しちゃっいました。
みなさん、何が間違いかわかりますか? 私の場合は、軽く変換間違いとか入力間違ったのではなく、完全に間違っていました。コメントで友人たちにかなりツッコまれたんですが、なんと同じ勘違いをしていた人もいた!
何が違って、何が正しいか、意味などなど、2度と間違わないようにココで解説します。